mercredi 8 février 2012
I'd have you anytime de Dylan et Harrison commentée
I'd Have You Anytime
Let me in here, I know I've been here
Let me into your heart
Let me know you, let me show you
Let me roll it to you
All I have is yours
All you see is mine
And I'm glad to hold you in my arms
I'd have you anytime
Let me say it, let me play it
Let me lay it on you
Let me know you, let me show you
Let me grow upon you
All I have is yours
All you see is mine
And I'm glad to hold you in my arms
I'd have you anytime
Let me in here, I know I've been here
Let me into your hear
TRADUCTION EN FRANÇAIS :
Tu ferais partie de ma vie n’importe quand
Permets moi d’être ici, je sais que j’y suis déjà allé
Permets-moi d’être dans ton coeur
Permets-moi de te reconnaître, permets-moi de te désigner
Permets moi de l’acheminer vers toi
Tout ce que je possède est à toi
Tout ce que tu vois est à moi
Et je suis heureux de te serrer dans mes bras
Tu ferais partie de ma vie n’importe quand
Permets-moi de le dire, permets-moi de le jouer
Permets-moi de le déposer sur toi
Permets-moi de te connaître, permets-moi de te révéler
Permets-moi de croître a tes côtés
Tout ce que je possède est à toi
Tout ce que tu vois est à moi
Et je suis heureux de te serrer dans mes bras
Tu ferais partie de ma vie n’importe quand
Permets moi d’être ici, je sais que j’y suis déjà allé
Permets-moi d’être dans ton cœur
Pratique de Dylan et Harrison sur une bande magnétique en novembre 1968 :
I’d have you anytime Premier jet
Version de l’album : All things must pass
Inscription à :
Articles (Atom)