mercredi 8 février 2012

I'd have you anytime de Dylan et Harrison commentée



I'd Have You Anytime

Let me in here, I know I've been here
Let me into your heart
Let me know you, let me show you
Let me roll it to you

All I have is yours
All you see is mine
And I'm glad to hold you in my arms
I'd have you anytime

Let me say it, let me play it
Let me lay it on you
Let me know you, let me show you
Let me grow upon you

All I have is yours
All you see is mine
And I'm glad to hold you in my arms
I'd have you anytime

Let me in here, I know I've been here
Let me into your hear

TRADUCTION EN FRANÇAIS :

Tu ferais partie de ma vie n’importe quand

Permets moi d’être ici, je sais que j’y suis déjà allé
Permets-moi d’être dans ton coeur
Permets-moi de te reconnaître, permets-moi de te désigner
Permets moi de l’acheminer vers toi

Tout ce que je possède est à toi
Tout ce que tu vois est à moi
Et je suis heureux de te serrer dans mes bras
Tu ferais partie de ma vie n’importe quand

Permets-moi de le dire, permets-moi de le jouer
Permets-moi de le déposer sur toi
Permets-moi de te connaître, permets-moi de te révéler
Permets-moi de croître a tes côtés

Tout ce que je possède est à toi
Tout ce que tu vois est à moi
Et je suis heureux de te serrer dans mes bras
Tu ferais partie de ma vie n’importe quand

Permets moi d’être ici, je sais que j’y suis déjà allé
Permets-moi d’être dans ton cœur

Pratique de Dylan et Harrison sur une bande magnétique en novembre 1968 :



I’d have you anytime Premier jet



Version de l’album : All things must pass